Willy est une vraie plaie, toujours insatisfait, qui se comporte comme un sale gosse, avec une certaine jouissance à ne pas être du bon côté.
Immigré équatorien fraîchement débarqué à Malaga, il dresse, dans une langue piquante et tranchante, un portrait décalé et grotesque de son environnement et de sa situation personnelle. Car Willy écrit. Il écrit d'une voix amère, comme une logorrhée lancinante, où les scènes s'enchaînent, offrant une galerie de portraits cyniques de losers qui nous éloigne des grandes et belles histoires ou de la grande vie que l'on s'imagine pouvoir mener dans la métropole méridionale.
Malaga, pas sans mon nom est une novella qui nous invite à pénétrer dans un espace où il est permis de se montrer insolent, où l'égoïsme n'est pas vu d'un mauvais oeil, et où la haine devient un besoin…
Santiago Vizcaíno est un auteur équatorien.
Il est ici traduit pour la première fois en français.
Malaga, pas sans mon nom
En détails
- 96 pages
- format 15x24 cm
- imprimé en France
- parution 10 novembre 2022
- ISBN 9782356393371
- disponible en version numérique sur les principaux sites marchands
L'auteur
Né à Quito, en Équateur en 1982, Santiago Vizcaíno est titulaire d'une licence en communication et littérature, il a aussi étudié à l'université de Malaga. Ses textes ont été publiés dans de nombreuses revues et son œuvre poétique a été plusieurs fois récompensée.
Traduction de l'espagnol: Benjamin Aguilar-Laguierce